安东尼·科丁利(Anthony Cordingley)是法国巴黎第八大学(Université Paris 8, France)的副教授,作为ARC探索早期职业研究员(ARC Discovery Early Career Research Fellow)借调到澳大利亚悉尼大学(University of Sydney, Australia)。他发表了大量关于现代文学,特别是塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett),和翻译的文章。最近,安东尼担任了《自我翻译:混合文化背景中的原创性中介》(Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, Bloomsbury, 2013)一书的编辑和《南方语言学》(Linguistica Antverpiensia)期刊2015年的 “走向翻译遗传”("Towards a Genetics of Translation")期的编辑。
赛琳·弗里高·曼宁(Céline Frigau Manning)是巴黎第八大学(Université Paris 8)的副教授,法国大学研究所(Institut Universitaire de France)的成员。她研究戏剧和歌剧,并曾在《歌剧季刊》(Opera Quarterly)和《十九世纪音乐》(Nineteenth-Century Music)等杂志上发表文章。