一本古希腊天堂指南,被翻译成了一个新的易于理解的现代英语版本。
阿拉图斯的《天象》(Phaenomena)是一部诗意的天文指南,写于约公元前270年,在古老的世界中被广泛传唱,名声仅次于荷马(Homer)的杰作。诗篇以对宙斯的祈祷展开序幕,栩栩描绘了南北天空的星座、天 球和天气征兆。阿拉图斯灵动的著作,为后世奉上了一场关于天文、 星座和气象的完美手册,这部夜空论后来被西塞罗(Cicero)、维吉尔(Virgil)和奥维德(Ovid)等名人翻译或改编。《天象》在整个文艺复兴时期仍然很受欢迎,到17世纪初已经有60多个印刷版本,但在现代世界,其名声已逐渐淡去。
著名翻译家和业余天文学家斯坦利·隆巴多(Stanley Lombardo)在此版本中将阿拉图斯的诗翻译成通俗易懂的白话英语诗句。《 天空之歌》附有详尽的注释、易于理解的导言和天文精确的插图,将这位大师级诗人对天空的赞美带给二十一世纪的观众,邀请新读者跟随阿拉图斯进行一次穿越星座、月相、天气现象和所有天空奇观的视觉之旅。