安德鲁北京代表处

  • 《那不是英语:英语、美语及其体现的文化内涵》
  • THAT'S NOT ENGLISH: Britishisms, Americanisms, and What Our English Says About Us
  • 图书类型:大众文化      浏览次数:553
  • 作者:Erin Moore
  • 出 版 社:Gotham
    代理公司:Inkwell/ANA/
    页    数:240页
    出版时间:2015年4月
    代理地区:中国大陆、台湾
    审读资料:电子稿

  • 联系人:Rights
内容简介

作者凭借其智慧和深刻的洞察力通过镜头语言探索了英国和美国之间的文化差异,所著内容将令读者们大吃一惊。

在作品《那不是英语》(That’s Not English)中,英式英语同美式英语之间看似肤浅的文化差异引发了针对历史和文化鸿沟更深层次的探索。通过三十个章节,艾琳·莫尔为我们解释了一些常用词的不同含义。

例如,“Quite”揭露了英国人缄默和美国人热情之间的拉力;通过“Moreish”,作者探讨了我们的零食习惯。她用“Partner”审视了婚姻平等;“Pull”的主题是约会和性;“Cheers”有关饮酒;“Knackered”描述了我们如何养育我们的孩子。得出的结论是文化史的缩影和外国人的生存指南。

莫尔出生于美国,曾是一位图书编辑,擅长为美国市场甄选英国书籍,其中包括作品《标点符号的故事》(Eats, Shoots & Leaves)。在过去的七年间,她同美国盎格鲁人的丈夫和带有英国口音的小女儿一起生活在英国。

相关资料
版权状态

繁体中文版权已授权台湾。

获奖信息
媒体评论

“这是一部出自于一位风趣、幽默、善于观察的作家之手的绝妙指南,揭示了两种英语分支的差异。由始至终我被它深深地迷住了。”
----《标点符号的故事》(Eats, Shoots & Leaves)作者,琳妮•特拉斯(Lynne Truss)前言

“我为这本书疯狂!我指的并非美国意义上的发疯,而是英国人似的狂热、大吃一惊。许多人都曾撰写过美式英语同英式英语之间的语言障碍,但是,相比于其他的探索者,艾琳•莫尔更加深入地阐述了这个问题。”
----《痛苦的英语》(Anguished English)作者,理查德•莱德雷尔(Richard Lederer)

“分隔了英国和美国的大海中充斥着语言的障碍和文化的骚动。但是艾琳•莫尔深入研究了这片平静、滑稽的水域。他们应该在边境管制处提供这本书。”
----《正合我意》(Just My Type)作者,西蒙•加菲尔德(Simon Garfield)

“莫尔试图撰写出一部具有可读性、发人深省的作品,试图打破一些困扰美国人和英国人的文化刻板印象。”
----《出版者周刊》(Publishers Weekly)

点击了解此书作者相关信息