安特罗布斯(Antrobus)新诗集中的诗歌带领读者在非洲、美洲和加勒比海,以及他成长的伦敦街道之间畅游。《一切所予之名》(All The Names Given)延续了他对语言、错误交流、地点和记忆的至关重要的调查。
安特罗伯斯把沉思自己的姓氏——一个不应该延续到现代的姓氏——的诗当作整个诗集的开篇,进而研究它所承载的丰富和令人担忧的历史。他描述了一段在亲密与残暴、声音与沉默、种族与文化身份冲突中挣扎的童年,整首诗构成了一个空间,在这个空间里,诗人可以思考自己的祖先,并见证殖民主义遗留下来的不可磨灭的暴力印记。这些诗穿越时空,在英国、南非、牙买加和美国南部之间流动,流畅地从家族历史,到青春期的欲望,再到一系列生动而复杂的婚姻诗——虽然诗人年纪的增长,他也变得更加智慧,更能接受爱的脆弱。
这部诗集探讨了我们的身体是如何来自养育我们的人,且不可分割,童年经历对现在的自我和我们追求的浪漫爱情的塑造和影响。这本书形式复杂,有着厚重的智慧和惊人的直率,作者是同代诗人中最重要的诗人之一,本书则是一部适时且温柔的书。
《一切所予之名》(All The Names Given)的部分灵感来自聋哑声音艺术家克里斯汀·孙·金(Christine Sun Kim)的作品——试图填补诗歌之间的沉默和过渡,以及诗歌内部和外部的时刻。这部诗集直接,开放,形式复杂,在形式和内容上都开辟出了新的天地。
2023年法兰克福更新:
前有屡获殊荣的诗集处女作《毅力》(The Perseverance),《一切所予之名》又是一部私密性极强的个人诗集,闪烁着神灵和幽冥,以及在名为“血统和继承”的电线中上下游走的痛苦电流。
雷蒙德的《毅力》一鸣惊人,赢得了雷斯本对开本诗集奖(Rathbone Folio Prize)和特德·休斯奖(Ted Hughes Award)以及其他许多荣誉。而在《一切所予之名》中,部分诗句以聋人声音艺术家克里斯蒂娜·孙·金创作的“字幕诗”作为点缀,试图填补诗歌之间的沉默和过渡,以及诗歌内部和外部的瞬间链接。直接、开放、形式精巧,《一切所予之名》在形式和内容上都有新的突破:这是我们这一代最重要的年轻诗人之一,这是一部我们急需的、人性化的、温情的诗集。