作者介绍
-
-
申京淑
-
Kyung-Sook Shin
-
申京淑(Kyung-Sook Shin),生于1963年1月12日,当代最广受赞誉的韩国文学作家之一。申京淑著有7部小说,包括《纽约时报》畅销书、已翻译成35种语言的《请照顾好我妈妈》。2012年,凭借本书,她成为第一位荣获曼氏亚洲文学奖的韩国女性。
获奖记录:
1995年,当代文学奖
1996年,万海文学奖
...
|
|
|
|
-
《离别前夕》
-
On the Eve of Goodbye
- 图书类型:文学小说
- 作者:Kyung-Sook Shin
-
韩文书名:작별 곁에서
出 版 社:Changbi Publishers
代理公司:Barbara Zitwer/ANA/Lauren
出版时间:2023年5月
代理地区:中国大陆、台湾
页 数:268页
审读资料:大纲和样章
- 联系人:Rights
浏览次数:587
内容简介
“写给想在崩坏中重建生活的人。”
这是一部以三位艺术家为中心的书信体小说,以朴正熙遇刺、韩裔美国人移民、韩国艺术家在德生活以及新冠为背景,讲述了民族、语言和失落如何塑造艺术和生活。
《离别前夕》由三部相互关联的长篇小说组成,分别是《被封印的时间》(Time Under Seal)、《小船载着河流不知道的事》(What the Boat Carries the River Does Not Know)和《离别前夕》(On the Eve of Goodbye)。
第一篇《被封印的时间》改编自真实...
展开
“写给想在崩坏中重建生活的人。”
这是一部以三位艺术家为中心的书信体小说,以朴正熙遇刺、韩裔美国人移民、韩国艺术家在德生活以及新冠为背景,讲述了民族、语言和失落如何塑造艺术和生活。
《离别前夕》由三部相互关联的长篇小说组成,分别是《被封印的时间》(Time Under Seal)、《小船载着河流不知道的事》(What the Boat Carries the River Does Not Know)和《离别前夕》(On the Eve of Goodbye)。
第一篇《被封印的时间》改编自真实故事。1979年,时任总统朴正熙被安全主管金载圭暗杀后,女主角与丈夫,也就是金载圭的前参谋长及前任韩国驻纽约的高级外交官,流亡国外。这对无证夫妇试图开一家甜甜圈店谋生。女主角本是诗人,在写作上颇有远志,到了美国后试图寻求与母语更深层次的联系。
第二篇《小船载着河流不知道的事》中叙述者接到身患癌症的朋友的电话,决定前往德国与她会面。
第三篇《离别前夕》描写了叙述者在经历了丧女的彷徨期后重拾生活意志的故事。
<The Korea Herald>采访:
"二、三十多岁的时候,有无数机会结交新朋友,"申京淑说。"当然,现在也行。可是最近,我发现自己生活在告别和分离变得越来越频繁的时代。"
"我没有刻意为之,只是自然地就围绕着离别这个主题写起了故事,"申京淑说。"我经常思考告别的意义。在这几篇小说中,我感觉自己和叙述者一样经历了各种离别。"
三篇小说均以书信体形式写成,用情真意切的句子,传达了每个叙述者在面对突如其来的离别时迸发的思念之情。
申解释说,书信是一种手段,让这些心碎的人物自由地表达内心的故事。
"我希望(每个角色)有机会充分分享自己的故事,倾诉自己的情感,这是一种彻底告别的方式,是真正专属于离别的时光,"申说。
"一提到告别,人们就会感到悲伤和遗憾,因为没能很好地告别。尽管当时很困难、很痛苦,但我希望讲述者和读者也能花点时间来沉淀心中的离别"。
译者的话:
与这本书最相似的作品是韩江(Han Kang)所著的《我们不分离》(We Do Not Part),该书讲述了4.3济州大屠杀及其如何引发了朝鲜战争。朝鲜战争之所以被称为"被遗忘的战争",是因为美国政府及其附属国韩国掩盖了几十年的所有暴行和罪责。近年来,申京淑和韩江等韩国主流作家终于开始质疑"好人"在1950年各种事件中的共谋行为。随着非殖民主义成为我们时代的重要话题,《离别前夜》揭开了我们对自身罪责的压抑记忆,在漫长的救赎之路上点明了真相。
收起
|