“海伦•马顿的作品中出现了一个宇宙,我们自认为知道它但我们其实不知道。我们知道这一切,但它所成为的一切,我们不知道。它把你拉进去,马上又把你推回去。一切都是熟悉的,什么都没有,这就是这位艺术家的作品。创造‘无’,在这种情况下就是一切。每个人都读到了不一样的东西,每个人都看到了不一样的东西。然而,它对每个人来说都是熟悉的,只是方式不同而已,而这正是创造这种熟悉感的原因,即一种对他者的信任,通过他者,成为另一种东西。”
----2004年诺贝尔文学奖得主埃尔弗里德•耶利内克(Elfriede Jelinek)
“这是一次狂野的、充满欢乐的创作之旅,让人感受到作为人类的温柔、脆弱、团聚和分离。敏锐的眼光和灵巧的抒情之手的非凡首秀。”
----埃尔•肯尼迪(AL Kennedy)
“1926年,亚历山大•考尔德27岁从纽约搬到巴黎,他对蒙德里安工作室的访问给他带来了他所描述的‘开始事情的冲击’。他把它比喻为对刚出生的婴儿的轻轻拍打,好让婴儿肺部开始工作。作家的作品,有时就像这样一个对婴儿的拍打。托伊•德里科特的《记忆诗》(The Memory Poems),拉塞尔•霍班的Riddley Walker,格温妮丝•刘易斯的《道尔顿的天竺葵》(Dalton’s Geranium),本•马库斯的《电线与弦的时代》(The Age of Wire and String)……《沸腾》也是如此。”
----海伦•德维特(Helen DeWitt)
“一部不可思议的文学艺术作品。”
----麦克斯•波特(Max Porter)
“每一个都有令人吃惊的比喻和转折,每一个都有惊心动魄和柔情似水的时刻,我已经开始通过海伦•马顿的写作来阅读她的雕塑,通过她的雕塑来阅读她的写作。有了《沸腾》,马顿已经成为我脑海中一个执着的声音,打结又解结,每一次都不一样。”
----艾德里安•塞勒(Adrian Searle)
“《旧维多利亚时代》(The Old Victorian)又开始流行了,戏剧诗是散文……或者,至少用布朗宁斯的一句话说,‘帝国走了,格式化也走了’。 海伦•马顿在所有的媒体中努力、寻找、发现,她没有屈服,她在燃烧的甲板变成黑暗的平原时,站在自己的正直中。”
----乔舒亚•科恩(Joshua Cohen)
“我喜欢这本书的机智和创造性。”
----汉斯•乌里希•奥布里斯(Hans Ulrich Obrist)
“海伦•马顿总是制造出错综复杂的、跳动的系统,现在她把这种系统制造扩展到写作中。她在这部小说中尽情使用着语言,就像一个修理匠,在书中,词语有着自己的粘性——对丑陋感情的精彩探索,也练习如何打磨歧义句子。”
----亚当•瑟尔威尔(Adam Thirlwell)