图书类别

  点击此处订阅版权书讯

  • 欢迎关注ANA微信账号
  • 轻松掌握最新版权资讯
作者介绍
  • 丹尼尔·哈恩
  • Daniel Hahn
  • 丹尼尔·哈恩(Daniel Hahn)是一位屡获殊荣的翻译家、作家和编辑。他是《终极图书指南》的编辑之一,该指南的第一卷获得了蓝彼得图书奖。他曾担任国际布克奖、IMPAC都柏林奖和独立外国小说奖等著名奖项的评审会主席。他曾担任英国作家协会主席,目前是英国笔会(English PEN)董事会成员。
  • 《若有魔法:莎士比亚、语言以及不可思议的翻译艺术》
  • IF THIS BE MAGIC: Shakespeare, Language and the Unlikely Art of Translation
  • 图书类型:大众文化
  • 者:Daniel Hahn
  • 出 版 社:Canongate Books
    代理公司:ANA/Brady
    页    数:352页
    出版时间:2026年4月
    代理地区:中国大陆、台湾
    审读资料:电子稿
  • 人:Rights      浏览次数:1820          视频资料

内容简介

翻译莎士比亚的作品意味着什么?当我们改变所有的诗歌,所有的文字游戏,所有的句法——所有的单词!——那还是莎士比亚吗?还是那么妙吗?本书由经验丰富的翻译家、莎士比亚狂热爱好者丹尼尔·哈恩所著,将改变你对语言本身的看法。

在所有名词都有性别的语言中,《驯悍记》听起来像什么?在新的文化背景下,如何在没有相同词汇的情况下重现一个有400年历史的热门笑话?为什么《哈姆雷特》的日文译本会更长呢?

这本书将涉及许多莎士比亚的作品,以及世界上的各种语言,来探索译者们所做,以及所有可能的事。阅读本书不需要有任何特定语言的知识,只需要一些书痴般对细读的耐...
展开

媒体评论

“丹尼尔·哈恩是一位卓越的译者、作家兼编辑,也是文学与知识的忠实捍卫者。他笔下的这部玲珑瑰宝,显然是他数十年如一日的辛勤耕耘、全身心投入,以及对叙事艺术那份真挚热爱的结晶。”
—— 埃利夫·沙法克(Elif Shafak)

“刚刚读完《若有魔法》(If This Be Magic),爱不释手。它开启了一个崭新且生动的视角来重新审视莎士比亚;它如此诙谐博学,且敏锐地捕捉到了语言拒绝被平庸归纳的种种可能。读这本书就像在听这学期最迷人的讲座,让求知变得迅捷、犀利且丰盈。”
—— 凯瑟琳·伦德尔(Katherine Rundell)

“一本精彩绝伦的著作,博学而不失趣味。我喜欢这种在满心欢愉中汲取新知的快感。丹尼是一位才华横溢的作家。”
—— 凯西·伦岑布林克(Cathy Rentzenbrink)

“荟聚一生热爱与学识——读到此书,是幸事,更是乐事。” 
—— 露西·曼根(Lucy Mangan)

相关资料

版权状态

版权已授:巴西、美国

获奖信息