媒体评论
“这部小说充满魅力、文笔优美,讲述了自我发现、语言的力量以及爱情!所有这些都让我向往自己的普罗旺斯之旅。伊丽莎白·伯克伦德提醒我们,有时我们必须走出舒适区,去追求自己的梦想” 。
——Water for Elephants和At the Water’s Edge的作者Sara Gruen
“这是一部冰火交融的精彩浪漫爱情小说,将读者带入格陵兰岛无边无际的苔原和普罗旺斯色彩斑斓的群山之中。这是一本感性读物,让人身临其境,需要一张吊床、一双赤脚和一瓶冰镇桃红葡萄酒” 。
——The Summer Before the War和Major Pettigrew’s Last Stand的作者Helen Simonson
“伯克伦德用抒情的语言将我带到了阳光明媚的普罗旺斯,我想象着自己手握酒杯,坐在葡萄园中;突然,转到了海水冰冷的格陵兰岛,我发现自己正伸手去拿温暖的羊毛毯。吟游诗人和他的法语翻译之间不断发展的纽带深深地打动了我”。
——Alka Joshi,著有The Jaipur Trilogy
“这部波澜壮阔、绚丽多彩的小说不仅仅是一个爱情故事——它还是一个关于寻找自己的归宿的生命故事。伯克伦德有一种超凡能力,能用散文把人带入迷人(但寒冷!)的格陵兰村庄以及温暖、田园诗般的法国乡村。但伯克伦德真正的天赋在于揭示人类心灵的真相。我喜欢这本书。”
——The Mostly True Story of Tanner & Louise 和Before I Go的作者Colleen Oakley
“普罗旺斯。格陵兰岛。这些名字本身就充满魔力。这部精彩的小说通过一个女人的眼睛将这两个充满魔力的地方交织在一起,这个女人就是伊尔莎·伦德(Ilse Lund)。在伊丽莎白-伯克伦德(Elizabeth Birkelund)的绝妙描绘中,女主角成为了一种炼金术士,将一种语言和文化的意义和情感转化为另一种语言和文化。作者敏锐地捕捉到了大自然的诗意和个人灵魂的诗意,用动人心弦的抒情和让人身临其境的故事,使得我仿佛置身于伊尔莎的生活中。这部感人至深、生动传神的小说让我在读完后久久不能忘怀,它所提出的关于生命和爱情的问题让我久久不能忘怀”。
——Lauren Belfer, City of Light 和Ashton Hall的作者