媒体评论
“《如亲》将我的心层层剥开,直至我在浴缸里放声痛哭。这部关于中年渴望与复杂之爱的优美小说,深刻探讨了血缘家庭与自择家人的羁绊,促使我重新审视每一段人际关系。最终,这本书既开启了我的心灵,亦拓宽了我的认知。这不正是艺术的终极意义吗?”
——格伦农·道尔(Glennon Doyle),《纽约时报》(New York Times)畅销榜冠军作家,《未驯服》(Untamed)一书作者
“踏入《如亲》的世界,我便再不愿抽身离去。书中三对伴侣与他们同孩子们的复杂联结令我深深着迷。当角色们重新定义爱的内涵:不仅为彼此关系赋予柔韧的称谓,更以慈悲为经纬拓展联结的维度,这部小说便成为了最具当代性的文学范本——既是对当下追问的回应,亦保持着持续叩问的姿态。”
——安娜·纳波利塔诺(Ann Napolitano),畅销书《你好,美丽》(Hello Beautiful)一书作者
“《如亲》是如此温暖、睿智、细腻且充满喜悦。它对友谊、中年危机、婚姻及生活混沌美的描绘,既令人感到亲切熟稔,又焕发着新颖的洞察力。我绝对挚爱这部小说,迫不及待要与所有相识之人分享。”
——柯蒂斯·西滕菲尔德(Curtis Sittenfeld),畅销书《展示,而非讲述》(Show Don’t Tell)一书作者
“《如亲》的核心是一桩悲剧,但其后展开的,却是关于流动中的人们如何重构自我、维系所爱的故事。怀特以丰沛的同理心与洞察力,精妙捕捉那些对至亲也未曾言明的隐痛。这部感人至深、幽默宽厚的作品,堪称惊艳的文学处女作。”
——艾西·钱伯斯(Essie Chambers),《急流》(Swift River)一书作者