媒体评论
《群岛》是一部华美而令人心碎的小说,探讨着翻译、叙事以及自我之间的错位:我们真实的模样与他人眼中的形象。我们跟随叙述者兼旅行者踏上如梦似幻的旅程,穿梭于令人心碎的美丽场景之间,在记忆的洪流中漂泊,每一次邂逅都令人心神荡漾又不安。巴科普洛斯用这部小说编织出魔咒与谜团,创造出完全属于她自己的世界。——莉迪亚·基斯林(Lydia Kiesling),《流动》(Mobility)作者
"一位译者抵达达尔马提亚海岸的驻留地,本欲推进新项目,一场身份错认却消融了艺术与生活的边界。娜塔莉·巴科普洛斯以极具穿透力的美学笔触,书写旅途的临界状态、自我认知,以及翻译如何将故事重塑为异质版本。《群岛》以抒情而深刻的笔触,探讨当自我认知如叙述者所言陷入'富有成效的失序'时可能引发的变局。这部小说既是华美狡黠的叙事杰作,更是令人欲罢不能的阅读体验。"——劳拉·范登伯格(Laura van den Berg),《天堂状态》(State of Paradise)作者